Le forum de la communauté francophone d'Epic
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 De la traduction...

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
AuteurMessage
henuel

avatar

Nombre de messages : 124
Age : 36
Localisation : varilhes
Date d'inscription : 22/05/2013

MessageSujet: Re: De la traduction...   Lun 3 Sep - 19:56

aucune idée c'est dans les mains de frapkincou...Moi je vais juste faire un petit livret imprimé pour mon groupe de joueurs.
je suis comme vous j'attend le release!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
frapkincou

avatar

Nombre de messages : 23
Localisation : Bayonne
Date d'inscription : 26/02/2017

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 7:07

Ou lala, je ne fais qu'une petite mise en page. Je n'ai fait que reprendre l'excellent travail des traducteurs et correcteur 👽
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fabulous Fab

avatar

Nombre de messages : 10889
Age : 40
Localisation : Oui oui dans ton c...
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 7:12

oddball13 a écrit:
J'ai un PDF des règles, si ça peux aider.

Serais tu d'accord pour m'envoyer le pdf par mail que je le mette en téléchargement sur une dropbox pour que tout le monde le trouve facilement?

_________________
TEAM DIJON

Les listes F-ERC en français: visitez le site F-ERC

Mes topics de modélisme: ici et ici pour les plus anciens
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://des-tonnes-de-plomb.blog4ever.com
El Luce

avatar

Nombre de messages : 1464
Age : 43
Localisation : Paris
Date d'inscription : 03/01/2015

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 7:36

Très joli travail les gars...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 8:11

Deux points à prendre en compte pour la mise en page :

Faudrait attendre de boucler la traduction et les relectures avant de vous lancer sérieusement. Sinon vous allez passer votre temps à corriger des trucs ici ou là.

Ce serait super si l'on pouvait en effet prévoir une version avec fond blanc qui serait moins coûteuse à imprimer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
henuel

avatar

Nombre de messages : 124
Age : 36
Localisation : varilhes
Date d'inscription : 22/05/2013

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 8:56

Fabulous Fab a écrit:
oddball13 a écrit:
J'ai un PDF des règles, si ça peux aider.

Serais tu d'accord pour m'envoyer le pdf par mail que je le mette en téléchargement sur une dropbox pour que tout le monde le trouve facilement?
Attention le PDF est incomplet, et c'est juste un scan des règles, pas de texte sélectionnable etc...mais les images sont pas mal!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 4 Sep - 9:04

Et attention, ce PDF n'est pas légal à ma connaissance. La Charte en interdit donc la diffusion sur le forum... Désolé. Neutral
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
clarifiome



Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 14/01/2007

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 5 Sep - 9:06

C'est la fin des vacances donc mon temps diminue...

Mais, un petit résumé pour voir où on en est:

Le "Getting started" est fini, mais sans doute à reprendre pour le rendre plus lisible.
Les règles de base sont finies.
Les règles avancées sont finies.
Les règles optionnelles sont à faire.
la composition d'armée est finie.
les règles de parties équilibrées semblent avoir bien avancées. j'ai fait une passe dessus mais je n'ai pas vérifié ce qu'il restait à faire.

Je propose de faire une dernière passe de relecture pour énumérer les problèmes à résoudre. On se donne jusqu'à mercredi prochain (le 12/09) pour la faire, je corrigerai le doc, une dernière relecture et on arrête pour la v1. Le but est de bloquer le maximum de choses pour:
_ avancer le glossaire
_ permettre la mise en page au moins des règles de base et avancées.

ça vous parait bien?
Clarifiome
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
CorwinB



Nombre de messages : 30
Age : 41
Localisation : Sartrouville
Date d'inscription : 04/12/2008

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 5 Sep - 11:50

Super ! J'avoue que de mon côté aussi je vais avoir moins de temps, mon unique collègue ayant posé 3 semaines de vacances au moment où tout le monde revient. Laughing

Mais je vais essayer de refaire une passe depuis le début avec les règles VO à côté ce weekend.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 5 Sep - 12:02

Ca roule pour moi !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
Darknor



Nombre de messages : 32
Date d'inscription : 08/08/2018

MessageSujet: Re: De la traduction...   Ven 7 Sep - 9:01

Entendu, j'essaye de refaire une passe début de semaine prochaine !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nopeace



Nombre de messages : 251
Date d'inscription : 03/10/2014

MessageSujet: Re: De la traduction...   Ven 7 Sep - 9:57

Tout mes encouragements messieurs ! 😉
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
clarifiome



Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 14/01/2007

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 11 Sep - 14:33

hello,

Je repousse la deadline a dimanche prochain... j'ai plein de trucs sur les bras et pas assez de bras pour tout faire...

clari, overbooked
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 11 Sep - 19:13

Ca m'arrange de mon côté, j'ai pas eu le temps d'y retourner. Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
clarifiome



Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 14/01/2007

MessageSujet: Re: De la traduction...   Dim 16 Sep - 16:45

Hello,

je viens de faire une passe sur le document et j'ai:

_ intégrer les remarques de François.
_ intégrer la partie sur le jeu équilibré en corrigeant certaines choses.
_ mis drainant pour draining et assomant pour concussive.

on en dit quoi? c'est bon?
Pour moi, il faudrait reprendre le début... mais je me demande si ce n'est pas dejà suffisant pour une première version...
On lance une V1?

Clari
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fabulous Fab

avatar

Nombre de messages : 10889
Age : 40
Localisation : Oui oui dans ton c...
Date d'inscription : 06/06/2008

MessageSujet: Re: De la traduction...   Lun 17 Sep - 6:40

Je refais un dernier passage demain, désolé pas avant. Le début allait très bien de mon point de vue.

Par contre on ne ferait pas mieux de traduire aussi la partie optionnelle tant qu'on y est? Je sais c'est beaucoup de travail mais j'ai peur qu'on ne revienne jamais dessus plus tard. Qu'en pensez vous?

_________________
TEAM DIJON

Les listes F-ERC en français: visitez le site F-ERC

Mes topics de modélisme: ici et ici pour les plus anciens
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://des-tonnes-de-plomb.blog4ever.com
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Lun 17 Sep - 6:59

Ce serait pas mal en effet d'intégrer la partie optionnelle qui est plutôt intéressante mais tout dépend des disponibilités de clarifome.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
Outlocker



Nombre de messages : 30
Date d'inscription : 13/08/2018

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 25 Sep - 11:31

courage, c'ets le bout Smile hate de vous lire et admirer le boulot..

merci cheers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
VinZ



Nombre de messages : 6
Date d'inscription : 25/09/2018

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 25 Sep - 12:24

On peut déjà télécharger la trad -mise en page ou pas- quelque part ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
clémentus

avatar

Nombre de messages : 78
Age : 41
Localisation : Saint-nazaire
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 25 Sep - 17:28

VinZ a écrit:
On peut déjà télécharger la trad -mise en page ou pas- quelque part ?

Ouchhhhh méfie toi si je peux me permettre.... Evil or Very Mad
Les gros contributeurs ici qui se cassent véritablement le derrière pour traduire les règles ne vont pas apprécier ton style « cow boy » qui s’inscrit ce jour sans même prendre le temps de dire un simple bonjour et dont le contenu du premier post est juste pour venir gratter les régles...
Les gars sont des gentlemens ici mais faudrait pas trop les prendre pour des pigeons ou des idiots car je pense que tu as le parfait profil de l’opportuniste qui en n’a rien à faire de la communauté.
A bon entendeur... Mad
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mar 25 Sep - 19:52

oh là, ne nous échauffons pas...

VinZ, merci de te présenter dans le sujet dédié :

http://epic-fr.niceboard.com/t1-presentation-des-membres

Et pour répondre à ta question, non, il n'est pas encore possible de télécharger la traduction sans avoir participé au travail en cours. Il faudra patienter encore un peu.

J'ai l'impression que Clari est sous l'eau. Je vous propose de traduire les règles optionnelles et ensuite on pourra attaquer la partie mise en page.

Laissez-moi jusqu'à la fin de la semaine prochaine.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
VinZ



Nombre de messages : 6
Date d'inscription : 25/09/2018

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 26 Sep - 8:31

clémentus a écrit:

Ouchhhhh méfie toi si je peux me permettre.... Evil or Very Mad
Les gros contributeurs ici qui se cassent véritablement le derrière pour traduire les règles ne vont pas apprécier ton style « cow boy » qui s’inscrit ce jour sans même prendre le temps de dire un simple bonjour et dont le contenu du premier post est juste pour venir gratter les régles...
Les gars sont des gentlemens ici mais faudrait pas trop les prendre pour des pigeons ou des idiots car je pense que tu as le parfait profil de l’opportuniste qui en n’a rien à faire de la communauté.
A bon entendeur... Mad

J'entends bien ce que tu dis, et je m'excuse si mon message a pu paraître "intéressé" ou brut de pomme, mais je te trouve bien prompt à juger... Je ne prends personne pour un idiot ou un pigeon, et ne suis pas particulièrement un "opportuniste qui n'en a rien à faire de la communauté"...
Je lis le forum (et d'autres) depuis maintenant longtemps, mais je ne m'y suis jamais inscrit pour 2 raisons :

1/Je ne suis pas (plus) particulièrement actif sur les forums, qui ont tendance à me demander beaucoup de temps et d'attention -temps et attention dont je dispose moins, le boulot et le petit en demandant déjà pas mal- privilégiant la rencontre physique et le local...

2/Je ne joue tout simplement pas à Epic...

De là, je n'ai pas jugé bon de passer et poster message sur message pour "dire de", dans la mesure où mon compte risque d'être plus ou moins un compte mort en mode 3 messages par an, ne pratiquant pas le jeu phare dudit forum, et peignant plus que je ne joue...

Ce ne signifie pas que je me fiche du travail d'autrui (au contraire, je remercie vivement tout les contributeurs quels qu'ils soient et quel que soit leur engagement, à tout projet communautaire de notre hobby !) et que je suis un vil profiteur ; juste que je n'ai pas la même conception du travail partagé, de la contribution et de la communauté...

A titre d'exemple, je tiens un blog sur le hobby, dans lequel je publie régulièrement du plus simple pas à pas au tuto détaillé en passant par des articles de fond. Ça ne me génère pas de revenu, j'y passe beaucoup de temps, et si le blog est très fréquenté, j'ai proportionnellement beaucoup moins de remerciements ou même de commentaires que de lecteurs réguliers.
Et ce n'est pas grave, je ne le fait pas pour ça : je fais ça pour partager mes connaissances sur un sujet que j'aime, pour parler de ma passion.
Les lecteurs anonymes qui "consomment" silencieusement mes articles sont-ils des opportunistes, sont-ils à blâmer ?

Non, pas du tout. Je le fais pour partager... Ça m'embêterais justement qu'un lecteur se sente obligé de commenter artificiellement mes articles pour légitimer son droit à en lire davantage...

Encore une fois, mea culpa si j'ai pu paraître cavalier, étant joueur de Titanicus mais pas d'Epic, je manifestais simplement mon intérêt pour le projet de traduction, je ne souhaitais choquer personne.

Maintenant si tu souhaites en discuter par MP pas de souci, histoire que l'on ne pollue pas davantage ce sujet au détriment des gens qui bossent sur le projet de trad, là n'était pas l'objectif de ma demande de renseignement, et je suis désolé si mon message à pu paraître déplacé aux contributeurs ^^


latribuneludique a écrit:
oh là, ne nous échauffons pas...

VinZ, merci de te présenter dans le sujet dédié :

http://epic-fr.niceboard.com/t1-presentation-des-membres

Et pour répondre à ta question, non, il n'est pas encore possible de télécharger la traduction sans avoir participé au travail en cours. Il faudra patienter encore un peu.

J'ai l'impression que Clari est sous l'eau. Je vous propose de traduire les règles optionnelles et ensuite on pourra attaquer la partie mise en page.

Laissez-moi jusqu'à la fin de la semaine prochaine.


Salut latribuneludique,
Merci pour les infos (et pour ta bienveillance par rapport à mon message peut être cavalier ^^), point de souci je comprends tout à fait ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
clémentus

avatar

Nombre de messages : 78
Age : 41
Localisation : Saint-nazaire
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 26 Sep - 9:18

Merci vinZ pour ta présentation détaillée et je te présente mes excuses également si tu t’es senti offensé.
Et comme tu dis on clôture pour ne pas polluer le topic qui nous réserve de belles choses je pense Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Ven 28 Sep - 9:11

Avis aux relecteurs, les règles optionnelles sont disponibles (dans un fichier à part) à l'endroit habituel...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
latribuneludique
Admin
avatar

Nombre de messages : 9648
Age : 43
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

MessageSujet: Re: De la traduction...   Mer 3 Oct - 14:15

Pas de relecteur pour cette partie ?

De mon côté je suis en train solliciter Clari pour savoir quel document du répertoire pouvait servir à la mise en page... Je vous tiens au courant.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tribuneludique.canalblog.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: De la traduction...   

Revenir en haut Aller en bas
 
De la traduction...
Revenir en haut 
Page 6 sur 7Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant
 Sujets similaires
-
» traduction anglais pour cuttlebug
» traduction allemande en cas de commande de pieces de site ALL
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» traduction française d'Enid Blyton
» [SOFT] LANGLEARNER TRADUTTORE V1 logiciel de traduction gratuit

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
epic_fr :: Adeptus Titanicus :: AT - Créations et développement-
Sauter vers: