Le forum de la communauté francophone d'Epic, Legions Imperialis, Adeptus Titanicus et Aeronautica Imperialis
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-38%
Le deal à ne pas rater :
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir Laqué (Retrait en ...
245 € 395 €
Voir le deal

 

 Une idée pour un terme français ?

Aller en bas 
+3
Metatron
Flogus
tigibus
7 participants
AuteurMessage
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 15:35

J'en appelle à tous parce que je n'ai aucune idée (mais alors aucune) et qu'il m'en faut une ^^.

Voila, je voudrais un terme français pour décrire les types de troupes (genre un chariot de guerre, un predator, un titan, les gardes impériaux tactique, ...). En effet, à plusieurs reprises on a besoin de dire un truc genre "reportez vous au profil du truc." ou "Chaque ... a un FA propre." et il me faudrait un terme clair pour cela.

Les termes à éviter :
figurine, socle, unité, formation, détachement.

Des idées ?
Revenir en haut Aller en bas
tigibus

tigibus


Nombre de messages : 1159
Age : 47
Localisation : Les Brouzils (85)
Date d'inscription : 18/01/2008

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 15:46

Rapidement :
pièce, escadron-escadrille, groupe, escouade, petit(s) bon(s)homme(s)
Revenir en haut Aller en bas
http://tigibus-model.over-blog.com/
Flogus

Flogus


Nombre de messages : 2643
Age : 47
Localisation : Rouen (76)
Date d'inscription : 03/01/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 16:16

élément ?
section ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 16:30

Je pense m'être mal fait comprendre ^^

Dans les phrases suivantes : "La valeur de sauvegarde est donnée dans la description du frakassor", "Si une chimère dispose de capacités spéciales, cela est indiqué dans son profil." et "Si vous tirez sur un méka-gargant disposant d'une fiche de localisation, ..."

Trouvez moi des mots pour remplacer "frakassor", "chimère" et "méka-gargant" qui soient génériques (c'est à dire s'appliquant aussi bien à un tank, un socle d'infanterie ou de cavalerie, un superlourd, un titan, une pièce d'artillerie lourde, ...). Une idée pour un terme français ? Icon_biggrin

Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^
Revenir en haut Aller en bas
Metatron

Metatron


Nombre de messages : 671
Age : 44
Localisation : Paris
Date d'inscription : 07/09/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 16:38

Troupe ? combattant ? factionnaire ? bataillon ? élément ?

Pourquoi tu ne veux pas le terme unité ni socle ?
Revenir en haut Aller en bas
http://conflux.over-blog.net/
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 16:44

Pour une raison simple :

Ici on décrit la troupe et non la figurine ^^.

Et unité est à proscrire vu les effets indésirables sur les vieux de SM2/TL Une idée pour un terme français ? Icon_biggrin
Revenir en haut Aller en bas
Flogus

Flogus


Nombre de messages : 2643
Age : 47
Localisation : Rouen (76)
Date d'inscription : 03/01/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 16:57

csuia a écrit:
Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^
Ben je crois que tu as déjà adopté un terme !
Revenir en haut Aller en bas
Flogus

Flogus


Nombre de messages : 2643
Age : 47
Localisation : Rouen (76)
Date d'inscription : 03/01/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 17:00

Metatron a écrit:
Pourquoi tu ne veux pas le terme unité ni socle ?
"unité" a déjà une signification particulière à SM/TL.
Et "socle" ne convient pas car la plupart des véhicules ne sont pas soclés, contrairement à l'infanterie et aux titans.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 19:36

Flogus a écrit:
csuia a écrit:
Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^
Ben je crois que tu as déjà adopté un terme !

Oui mais je trouve "élément" moche ^^

Je sais, je suis pénible ^^
Revenir en haut Aller en bas
Flogus

Flogus


Nombre de messages : 2643
Age : 47
Localisation : Rouen (76)
Date d'inscription : 03/01/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 20:14

C'est ça ou "machinchose", "biduletruc", ...

Pour ce qui est de la rédaction de règles, il faut faire simple et précis, sinon tu finis à rédiger des règles comme Rackham le faisait (style littéraire, avec des synonymes pour désigner la même chose ... chouette à lire, mais über pénible pour s'y retrouver, un véritable calvaire en matière de compréhension).
Revenir en haut Aller en bas
Ray




Nombre de messages : 38
Localisation : Caen
Date d'inscription : 01/01/2010

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 20:42

Je te propose : modèle. C'est ce que j'emploie dans mes traductions dans le cas que tu exposes.
Revenir en haut Aller en bas
Flogus

Flogus


Nombre de messages : 2643
Age : 47
Localisation : Rouen (76)
Date d'inscription : 03/01/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 1 Mar - 20:56

Ray a écrit:
Je te propose : modèle. C'est ce que j'emploie dans mes traductions dans le cas que tu exposes.
Ca n'a pas le même sens. Le mot anglais "model" correspond effectivement, mais ça ne se traduit pas par "modèle". "Modèle réduit", "miniature", "figurine", ça oui, mais "modèle", non, ça ne colle pas.
Revenir en haut Aller en bas
Metatron

Metatron


Nombre de messages : 671
Age : 44
Localisation : Paris
Date d'inscription : 07/09/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 9:25

Archétype ?
Edit :
Belligerant
peloton ?

vois si tu trouves des idées ici
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Vocabulaire_militaire_en_fran%C3%A7ais
Revenir en haut Aller en bas
http://conflux.over-blog.net/
Wolfeyes




Nombre de messages : 163
Date d'inscription : 17/02/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 9:41

Yo

Moi je ne vois pas autre chose que figurine.

"Ca en fait, des thunderhawks."
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 9:51

Archétype j'aime bien !

Cela représente bien le fait qu'on parle d'un type de véhicule, infanterie, ... en particulier et donne le côté abstrait à la chose.
Revenir en haut Aller en bas
pascal arcade

pascal arcade


Nombre de messages : 1275
Date d'inscription : 03/12/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: ??????   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 18:16

"modèle réduit" ça colle mais "modèle" pas ? "unité" risque d'embrouiller les anciens joueurs ? vraiment ça me désole de n'en parler que dans la section Netepic ...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 19:04

Il est vrai que "unité" a un passé pénible au vu de SM2/TL ^^

Quand tu te tapes ce mot à longueur de règles utilisé tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, ben tu fais un blocage ^^

Et je suis d'accord : modèle ça fait un peu moche Very Happy En plus, on parle de figurine ou de socle en vrai entre nous
Revenir en haut Aller en bas
pascal arcade

pascal arcade


Nombre de messages : 1275
Date d'inscription : 03/12/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: fais chier   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeMar 2 Mar - 19:38

tu as donné la définition toi même la page précédente !! ou est problème ? je ne suis pas d'accord et je demande un vote.
Revenir en haut Aller en bas
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeDim 7 Mar - 14:02

J'ai un peu relu le Core rulebook et je pense qu'il ne faudrait pas donner de traduction fixe à "unit". Selon le contexte, la signification peut être très différente.
Exemple : à la page 31, dans le premier §, il est marqué "Players continue to alternate until all units eligible to fire in the current segment have done so.".
Même page dans le paragraphe Headquarters, "these units represent a small number of important people"
Dans le premier cas, on parle clairement de détachement. Alors que dans le deuxième, ça serait plutôt le socle/figurine/modèle puisque dans une carte d'archonte par exemple, seul l'archonte est HQ et pas le falcon.

Il ne faut pas donner plus d'importance que ça au mot "unit" et laisser les traducteurs le soin de choisir le terme approprié selon le sens de la phrase ou du paragraphe..

Sinon pour les termes je penserais à ça :
- élément pour socle/figurine/modèle
- détachement
- compagnie
- formation, à utiliser avec parcimonie et dans des cas bien particuliers. Exemple : des fantassins embarqués dans des transports non assignés.

Mog
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
Invité
Invité
Anonymous



Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeDim 7 Mar - 15:29

Rhaaa ! l'autre il nous rajoute un terme alors que le vote est lancé ^^ Méchant va Very Happy

Sinon, il est clair que "unit" est un peu utilisé à différentes sauces, d'où l'idée de ne pas le réutiliser n'importe comment et de le remplacer par le terme français adéquat.

Pour formation, c'est utile dans certains cas particuliers comme dans celui que tu évoques ou par exemple pour ne parler que des socles de SM dans un détachement tactique (sans parler des rhinos donc).
Revenir en haut Aller en bas
pascal arcade

pascal arcade


Nombre de messages : 1275
Date d'inscription : 03/12/2007

Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: coin coin   Une idée pour un terme français ? Icon_minitimeLun 8 Mar - 15:13

dans unité il y a le préfixe "un" = une escouade de 5 pélos = un socle de 5 figs. voilà ma structure mentale ...Une idée pour un terme français ? Herz
je m'aime
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Une idée pour un terme français ? Empty
MessageSujet: Re: Une idée pour un terme français ?   Une idée pour un terme français ? Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Une idée pour un terme français ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Terme français
» Une idée pour un titan Necron
» prochain concours epic...
» Nouveau site pour NetEpic français
» Modification de la traduction d'un terme

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM EPIC_FR :: Traductions NE :: Projet de traduction-
Sauter vers: