| Une idée pour un terme français ? | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 15:35 | |
| J'en appelle à tous parce que je n'ai aucune idée (mais alors aucune) et qu'il m'en faut une ^^. Voila, je voudrais un terme français pour décrire les types de troupes (genre un chariot de guerre, un predator, un titan, les gardes impériaux tactique, ...). En effet, à plusieurs reprises on a besoin de dire un truc genre "reportez vous au profil du truc." ou "Chaque ... a un FA propre." et il me faudrait un terme clair pour cela. Les termes à éviter : figurine, socle, unité, formation, détachement. Des idées ? |
|
| |
tigibus
Nombre de messages : 1159 Age : 47 Localisation : Les Brouzils (85) Date d'inscription : 18/01/2008
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 15:46 | |
| Rapidement : pièce, escadron-escadrille, groupe, escouade, petit(s) bon(s)homme(s) |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 16:16 | |
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 16:30 | |
| Je pense m'être mal fait comprendre ^^ Dans les phrases suivantes : "La valeur de sauvegarde est donnée dans la description du frakassor", "Si une chimère dispose de capacités spéciales, cela est indiqué dans son profil." et "Si vous tirez sur un méka-gargant disposant d'une fiche de localisation, ..." Trouvez moi des mots pour remplacer "frakassor", "chimère" et "méka-gargant" qui soient génériques (c'est à dire s'appliquant aussi bien à un tank, un socle d'infanterie ou de cavalerie, un superlourd, un titan, une pièce d'artillerie lourde, ...). Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^ |
|
| |
Metatron
Nombre de messages : 671 Age : 44 Localisation : Paris Date d'inscription : 07/09/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 16:38 | |
| Troupe ? combattant ? factionnaire ? bataillon ? élément ?
Pourquoi tu ne veux pas le terme unité ni socle ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 16:44 | |
| Pour une raison simple : Ici on décrit la troupe et non la figurine ^^. Et unité est à proscrire vu les effets indésirables sur les vieux de SM2/TL |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 16:57 | |
| - csuia a écrit:
- Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^
Ben je crois que tu as déjà adopté un terme ! |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 17:00 | |
| - Metatron a écrit:
- Pourquoi tu ne veux pas le terme unité ni socle ?
"unité" a déjà une signification particulière à SM/TL. Et "socle" ne convient pas car la plupart des véhicules ne sont pas soclés, contrairement à l'infanterie et aux titans. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 19:36 | |
| - Flogus a écrit:
- csuia a écrit:
- Des termes qui font référence à un seul élément et qui soient jolis en plus ^^
Ben je crois que tu as déjà adopté un terme ! Oui mais je trouve "élément" moche ^^ Je sais, je suis pénible ^^ |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 20:14 | |
| C'est ça ou "machinchose", "biduletruc", ...
Pour ce qui est de la rédaction de règles, il faut faire simple et précis, sinon tu finis à rédiger des règles comme Rackham le faisait (style littéraire, avec des synonymes pour désigner la même chose ... chouette à lire, mais über pénible pour s'y retrouver, un véritable calvaire en matière de compréhension). |
|
| |
Ray
Nombre de messages : 38 Localisation : Caen Date d'inscription : 01/01/2010
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 20:42 | |
| Je te propose : modèle. C'est ce que j'emploie dans mes traductions dans le cas que tu exposes. |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Lun 1 Mar - 20:56 | |
| - Ray a écrit:
- Je te propose : modèle. C'est ce que j'emploie dans mes traductions dans le cas que tu exposes.
Ca n'a pas le même sens. Le mot anglais "model" correspond effectivement, mais ça ne se traduit pas par "modèle". "Modèle réduit", "miniature", "figurine", ça oui, mais "modèle", non, ça ne colle pas. |
|
| |
Metatron
Nombre de messages : 671 Age : 44 Localisation : Paris Date d'inscription : 07/09/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Mar 2 Mar - 9:25 | |
| |
|
| |
Wolfeyes
Nombre de messages : 163 Date d'inscription : 17/02/2007
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Mar 2 Mar - 9:41 | |
| Yo
Moi je ne vois pas autre chose que figurine.
"Ca en fait, des thunderhawks." |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Mar 2 Mar - 9:51 | |
| Archétype j'aime bien ! Cela représente bien le fait qu'on parle d'un type de véhicule, infanterie, ... en particulier et donne le côté abstrait à la chose. |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: ?????? Mar 2 Mar - 18:16 | |
| "modèle réduit" ça colle mais "modèle" pas ? "unité" risque d'embrouiller les anciens joueurs ? vraiment ça me désole de n'en parler que dans la section Netepic ... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Mar 2 Mar - 19:04 | |
| Il est vrai que "unité" a un passé pénible au vu de SM2/TL ^^ Quand tu te tapes ce mot à longueur de règles utilisé tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, ben tu fais un blocage ^^ Et je suis d'accord : modèle ça fait un peu moche En plus, on parle de figurine ou de socle en vrai entre nous |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: fais chier Mar 2 Mar - 19:38 | |
| tu as donné la définition toi même la page précédente !! ou est problème ? je ne suis pas d'accord et je demande un vote. |
|
| |
Mogwaï
Nombre de messages : 709 Age : 51 Localisation : Nice - Draguignan - Paris Date d'inscription : 20/12/2006
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Dim 7 Mar - 14:02 | |
| J'ai un peu relu le Core rulebook et je pense qu'il ne faudrait pas donner de traduction fixe à "unit". Selon le contexte, la signification peut être très différente. Exemple : à la page 31, dans le premier §, il est marqué "Players continue to alternate until all units eligible to fire in the current segment have done so.". Même page dans le paragraphe Headquarters, "these units represent a small number of important people" Dans le premier cas, on parle clairement de détachement. Alors que dans le deuxième, ça serait plutôt le socle/figurine/modèle puisque dans une carte d'archonte par exemple, seul l'archonte est HQ et pas le falcon.
Il ne faut pas donner plus d'importance que ça au mot "unit" et laisser les traducteurs le soin de choisir le terme approprié selon le sens de la phrase ou du paragraphe..
Sinon pour les termes je penserais à ça : - élément pour socle/figurine/modèle - détachement - compagnie - formation, à utiliser avec parcimonie et dans des cas bien particuliers. Exemple : des fantassins embarqués dans des transports non assignés.
Mog |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? Dim 7 Mar - 15:29 | |
| Rhaaa ! l'autre il nous rajoute un terme alors que le vote est lancé ^^ Méchant va Sinon, il est clair que "unit" est un peu utilisé à différentes sauces, d'où l'idée de ne pas le réutiliser n'importe comment et de le remplacer par le terme français adéquat. Pour formation, c'est utile dans certains cas particuliers comme dans celui que tu évoques ou par exemple pour ne parler que des socles de SM dans un détachement tactique (sans parler des rhinos donc). |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: coin coin Lun 8 Mar - 15:13 | |
| dans unité il y a le préfixe "un" = une escouade de 5 pélos = un socle de 5 figs. voilà ma structure mentale ... je m'aime |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Une idée pour un terme français ? | |
| |
|
| |
| Une idée pour un terme français ? | |
|