Le forum de la communauté francophone d'Epic, Legions Imperialis, Adeptus Titanicus et Aeronautica Imperialis
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -37%
Promo : radiateur électrique d’appoint ...
Voir le deal
76.99 €

 

 Projet de traduction de NetEpic Gold

Aller en bas 
+4
Hojyn
darkvernon
TheKet
Mogwaï
8 participants
AuteurMessage
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 1 Oct - 10:39

Salut les NE fans.

Afin de mieux faire apprécier NE aux nouveaux, je vous propose de traduire le livre des règles (qui ne contient que 53 pages, images comprises. Chacun se verrait assigner 5 pages à traduire. Puis les traductions seraient compiler.

Comme le système de règles reprend un peu celui de SMTL, le travail en serait d'autant plus facile, les termes existant déjà.

Mog


Dernière édition par le Lun 1 Oct - 17:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 1 Oct - 10:55

Je ne suis pas contre, par contre ne vaut-il mieux pas attendre encore un peu la sortie définitive du nouveau Rule book ?

Ces dernières semaines les choses ont pas mal bougé (enfin) du coté de TC et la sortie des codex corrigés est proche Wink
Revenir en haut Aller en bas
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 1 Oct - 16:33

ScREaM a écrit:
Je ne suis pas contre, par contre ne vaut-il mieux pas attendre encore un peu la sortie définitive du nouveau Rule book ?

Ces dernières semaines les choses ont pas mal bougé (enfin) du coté de TC et la sortie des codex corrigés est proche Wink
J'ai pas trop regardé mais le livre de règles ne devrait pas trop bouger. Les codex, on les garde pour plus tard. On pourrai peut être commencer quitte à le reprendre, chacun regardant sa partie si elle n'a pas été modifié après coup.

Qui serait volontaire ? Sachant que je table sur une traduction en 2 mois (marge large) avec une équipe de 5 personnes (10 pages par personne) et une mise en page de 4 mois avec une équipe de 3 personnes dont au moins 2 relecteurs.

Mog
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 1 Oct - 19:04

Actuellement, Zap123 a envoyé tous les fichiers pour la "pdf-isation" et la relecture. Je pense que d'ici la fin de la semaine, les nouvelles règles devraient être mises à disposition sur NetEpic.org (y compris pour le rule book). Pour le moment, je ne sais pas si les dernières règles mises à jour seront sous la forme du codex Gold et sous le format 5.X.

Je suis bien tenté pour la traduction de 2 pages Razz mais je préfèrerai traduire une version définitive du rule book même si ce n'est pas la Gold plutôt que de traduire quelque chose qui serait obsolète lorsque nous l'aurons terminé...
Revenir en haut Aller en bas
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 1 Oct - 20:25

On peut alors commencer soit à la Toussaint soit aux fêtes de fin d'année alors si les règles uk sont finalisées.

Mog
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
TheKet

TheKet


Nombre de messages : 202
Age : 58
Localisation : Paname
Date d'inscription : 22/06/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeMar 2 Oct - 8:03

Je veux bien participer...à condition que nous soyons assez nombreux!
geek
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeVen 26 Oct - 6:49

La sortie des Codex 5.1 a commencé, pour le moment ça se trouve sur la ML:

http://games.groups.yahoo.com/group/netepic/files/

J'éditerai ce post quand ils seront dispos sur NetEpic.org Smile

Question: est-ce que nous sommes assez nombreux pour une traduction ? Quel logiciel utiliserons-nous ? J'ai bien Word ou équivalent, un logiciel pour générer les pdf à partir de n'importe quoi mais pas de "pdf creator" ou d'Acrobat autre que le Reader...
Revenir en haut Aller en bas
darkvernon

darkvernon


Nombre de messages : 842
Age : 52
Localisation : Chalon sur Saône (71)
Date d'inscription : 05/06/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeVen 26 Oct - 19:31

Moi, je veux bien traduire aussi 5/10 pages! (pour un prof d'Anglais, c'est pas la mort...)
Mais vu le trétaux que je suis niveau ordi, faudra m'envoyer le bignou sur mon mail.
Autre remarque : pour la cohérence des termes techniques, il faudrait un coordonateur ou une sorte de bible...

farao
Revenir en haut Aller en bas
http://darkvernon.blogspot.fr/
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeSam 27 Oct - 5:29

Merci darkvernon Smile

J'ai posé la question à Zap sur TC concarnant l'abscence du Core Rules et de l'Adeptus Arbites Army Book finalement, ils sortiront directement la version Gold pour ces 2 là...et même sans lui demander, j'imagine bien les autres codex en 5.1 partiront rapidement en Gold aussi. Bon bon bon...comment qu'on fait maintenant :/ On attend que le Core Rules Gold soit mis à jour et sorte pour le traduire ou on prend de l'avance et on traduit les codex 5.1 qui sont déjà sortis ? Tout en sachant qu'ils seront Gold "prochainement"
Revenir en haut Aller en bas
Hojyn

Hojyn


Nombre de messages : 1846
Age : 46
Localisation : Brest
Date d'inscription : 19/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeSam 27 Oct - 8:39

D'accord avec darkvernon : si vous voulez un résultat cohérent, le mieux c'est d'établir un glossaire avant de commencer puis de confier la relecture à une seule et même personne.

Petite suggestion de procédure :

- Répartir les pages à traduire entre les volontaires (A ce sujet, petite remarque : sur une page pleine, sans illustration, du doc provisoire NetEpic Gold, il y a en moyenne 700-800 mots. Or, on considère généralement qu'un traducteur de métier tourne aux environs de 3000 mots par jour ; croyez-moi, c'est une BONNE journée de travail, bien fatiguante, et pour quelqu'un dont ce n'est pas le métier ça ira sûrement moins vite. Tenez-en compte dans la répartition et dans les délais.) ;
- Demander à chaque traducteur de faire une liste des termes "techniques" et de proposer une traduction (Excel est idéal pour faire des glossaires : une colonne FR, une colonne EN, une colonne NOTES, éventuellement une colonne CATEGORIE... sans compter qu'on peut faire des tris, etc. Si ça vous intéresse je peux vous envoyer un exemple) ;
- Envoyer ces glossaires au coordinateur, qui remet un peu d'ordre dans tout ça et assure la cohérence, puis renvoie un glossaire compilé à tout le monde ;
- Traduire et relire sa trad (ou au moins passer un coup de correcteur orthographique, touche F7 dans Word) ;
- Envoyer les trads au relecteur (un seul relecteur pour garantir encore la cohérence) ;
- Envoyer, si c'est prévu, la version relue à la personne chargée de mettre en page pour un faire un beau doc tout propre avec des images.


Etant donné que c'est un peu mon métier, je veux bien traduire une petite partie et/ou me charger de la coordination/relecture. Cela dit, je ne veux marcher sur les plates-bandes de personne, je me propose, c'est tout. Ça reste quand même un gros projet, qui va demander beaucoup de temps et qui risque de rester en plan sans un peu d'organisation. Quoi qu'il en soit, je peux vous donner des exemples de glossaires et j'ai aussi de quoi convertir les .pdf en .doc et inversement.

Pour info, même si je ne joue pas à NetEpic, j'ai beaucoup joué à SM2/TL et j'ai (je crois) toutes les publications de cette époque, donc je connais quand même pas mal.

EDIT : pour vous donner une idée : pour l'instant ça fait 5 volontaires, soit une dizaine de pages par personne rien que pour les Core Rules. Pour un traducteur (ou un prof d'anglais comme darkvernon), ça représente à peu près 2 ou 3 jours de boulot à plein temps, ou une dizaine de jours en comptant une page ar jour (c'est plus réaliste, car il faut bien bosser à côté). Pour quelqu'un qui maîtrise l'anglais mais dont ça n'est pas le métier, je dirais qu'il faut deux ou trois fois plus de temps (selon le degré de maîtrise). Enfin, si vous ne maîtrisez pas trop bien l'anglais (genre, juste assez pour voir de quoi ça parle), je vous déconseille fortement de participer : entre comprendre et traduire, il y a un monde, car quand on traduit il faut faire comprendre et c'est plus difficile que ça n'en a l'air. On peut très vite se décourager et/ou faire n'importe quoi.
Revenir en haut Aller en bas
darkvernon

darkvernon


Nombre de messages : 842
Age : 52
Localisation : Chalon sur Saône (71)
Date d'inscription : 05/06/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeDim 28 Oct - 22:22

Ah, un oubli de ma part (même si cela ne change rien, apparamment...) :
je n'ai jamais touché à NetEpic, rien que SM2/TL... Mais je devrais arriver à m'adapter sans trop de problème.

farao
Revenir en haut Aller en bas
http://darkvernon.blogspot.fr/
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 29 Oct - 0:59

Bon salut tout le monde,

Un petit résumé de ce que l'on a :

Traducteurs possibles :
- Scream
- the Ket
- darkvernon
- Hojyn
- Mogwai
- Ulmo

Relecteur/coordinateur :
- Hojyn

Mise en page :
- Mogwai (j'aime bien ça mais si quelqu'un veut absolument le faire pas de pb)

L'idéal serait de trouver encore 2 ou 3 traducteurs.
Pour le temps de travail, pas de problème on a le temps, on peu même miser sur une traduction de 2 pages par semaine. study En commencant début janvier on finit la trad du livre des règles mi-février.

Mog
Napalm, si tu nous lis, peut-tu participer ?


Dernière édition par le Lun 3 Déc - 0:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
latribuneludique
Admin
latribuneludique


Nombre de messages : 14019
Age : 49
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 07/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 29 Oct - 8:35

Je vous bascule en Créations & Développement.

Notez que vous pouvez compter sur la Tribune de Laïtus Prime pour faire la pub de votre traduction une fois qu'elle sera terminée.
Revenir en haut Aller en bas
http://tribuneludique.canalblog.com/
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 29 Oct - 8:46

Merci François Smile

Concernant la répartition des tâches, pas de souci.
Revenir en haut Aller en bas
Ulmo

Ulmo


Nombre de messages : 641
Localisation : Paris
Date d'inscription : 22/04/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 29 Oct - 10:16

Mogwaï a écrit:
Traducteurs possibles :
- Scream
- the Ket
- darkvernon
- Hojyn
- Mogwai
Je propose de vous rejoindre.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 29 Oct - 10:23

Cool Smile

Sinon quelqu'un connaît un portail en ligne de travail collaboratif gratuit et simple d'utilisation ? Je pense que cela faciliterait grandement les choses.

Je bosse en plein dedans et j'ai rien à proposer Neutral Comme quoi les cordonniers sont les plus mal chaussés.
Revenir en haut Aller en bas
punisher ced

punisher ced


Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : Le Havre
Date d'inscription : 25/11/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeDim 2 Déc - 22:13

Alors ça en est ou cette histoire???

Vous etes vous renseigné pour savoir comnbien couterait une trad ??? je sais pas moi, si on est vraiment bcp à être interressé, on pourrait tous mettre 1 voire 2€ et faire traduire le bouquin non de règles non???

Enfin là perso je sais vraiment pas combien ça coute, je dis ça comme ça, mais c'est une idée....
Revenir en haut Aller en bas
http://www.bloodbowlevenements.fr.st
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 3 Déc - 0:20

Petit up pour mettre la participation de ULMO dans les traducteurs ce qui va permettre de réduire encore le nombre de pages à traduire par personne.

@ punisher ced : ce travail de traduction est purement bénévole. Et on attends que les british aient fini de mettre au point le NetEpic 5.1 pour commencer la traduction.

Enfin si tu veux absolument donner de l'argent moi je dis pas non, je dois m'acheter une nouvelle moto d'ailleurs Very Happy

Mog
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
Hojyn

Hojyn


Nombre de messages : 1846
Age : 46
Localisation : Brest
Date d'inscription : 19/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeLun 3 Déc - 9:38

punisher ced a écrit:
Alors ça en est ou cette histoire???

Vous etes vous renseigné pour savoir comnbien couterait une trad ??? je sais pas moi, si on est vraiment bcp à être interressé, on pourrait tous mettre 1 voire 2€ et faire traduire le bouquin non de règles non???

Enfin là perso je sais vraiment pas combien ça coute, je dis ça comme ça, mais c'est une idée....

Moi je sais, et tu es loin du compte. Razz

Mon tarif actuel est de 0,07€ du mot source (et c'est un tarif dans la moyenne basse, étant donné que je n'ai que 3 ans d'expérience) et le fichier NetEpic Gold fait environ 12000 mots.

12000 x 0,07 = 840 € pour faire traduire le fichier par un traducteur qui ne prend pas trop cher... Moi je veux bien vous le faire à ce prix-là, mais je crois qu'il vaut mieux rester dans le bénévolat, non ? Smile
Revenir en haut Aller en bas
darkvernon

darkvernon


Nombre de messages : 842
Age : 52
Localisation : Chalon sur Saône (71)
Date d'inscription : 05/06/2007

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeJeu 10 Jan - 14:48

So, what's the news? When do we get to it?

farao
Revenir en haut Aller en bas
http://darkvernon.blogspot.fr/
Invité
Invité
Anonymous



Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeJeu 10 Jan - 15:16

Cette année normalement Razz

Vue que l'Adeptus Astartes Gold est fini (mais pas dispo), je pense que le Gold Rule Book devrait suivre (voir être déjà fini) cheers
Revenir en haut Aller en bas
TooT

TooT


Nombre de messages : 152
Age : 47
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 08/02/2009

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeMar 7 Avr - 17:57

J'avais cru comprendre dans un des messages qui à fait suite à notre vague de question de règle que vous en étiez à la phase relecture...

Vous en êtes ou Question

TooT
Revenir en haut Aller en bas
http://the.toto.free.fr/
Mogwaï

Mogwaï


Nombre de messages : 709
Age : 51
Localisation : Nice - Draguignan - Paris
Date d'inscription : 20/12/2006

Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitimeMar 7 Avr - 17:59

Pour ma part ça avance lentement. Plein de boulot dans la vraie vie !
De plus je suis sur un concours qui m'oblige à respecter des délais^^.

Mog
Revenir en haut Aller en bas
http://ledomedestoiles.blogspot.com/
Contenu sponsorisé





Projet de traduction de NetEpic Gold Empty
MessageSujet: Re: Projet de traduction de NetEpic Gold   Projet de traduction de NetEpic Gold Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Projet de traduction de NetEpic Gold
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Errata]Traduction livre de règles NetEpic Gold
» [GOLD] NetEpic Gold Correction Document
» [GOLD] Traduction du codex ork
» [Traduction] CODEX CHAOS Gold
» Fonctionnement du forum du projet de traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM EPIC_FR :: CRÉATIONS ET DÉVELOPPEMENT :: NE - CRÉATIONS ET DÉVELOPPEMENT-
Sauter vers: