| NetEpic en français ? | |
|
+10coby_fr Gandahar TooT Ulmo Napalm darkvernon Wolfeyes pascal arcade Metatron Flogus 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: bon, c'est pas tout ça Sam 13 Déc - 13:06 | |
| bon et bien visiblement ce ne sera pas pour noyel alors tu dis qu' un certain ulmo serait en mesure de traduire les dites cartes ? ulmo, si tu nous regarde, donne nous ton avis stp ! je pense en effet que la première chose à traduire d'une manière pratique serait finalement ces cartes qui nous permettrais de jouer plus aisément, et donc de nous motiver pour la traduc', qu'en pensez vous ? votre ami pascal |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Sam 20 Déc - 15:43 | |
| Alors, les règles sont finies pour la traduction.
Il ne me reste qu'à faire une relecture pour rendre cela moins "bubble fish" hein et donc plus français dans le texte.
Ensuite, il me faudra le retour des relecteurs.
Par contre, j'attaque le codex ork et là j'ai besoin d'aide pour les unités qui n'existaient pas dans Titan Legion. Il est vraissemblable qu'elles existent dans Epic 40k mais vu que je ne l'ai pas, je ne connais pas leurs noms en français.
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider là dessus ?
Csuia |
|
| |
Ulmo
Nombre de messages : 641 Localisation : Paris Date d'inscription : 22/04/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Sam 20 Déc - 20:53 | |
| Bon je suis désolé, mais le IRL ne m'a pas laissé de répit dernièrement. Je n'ai même pas lu ce que que tu m'avais envoyé.
Je vais déjà me concentrer sur les cartes. Mais je suis désolé de vous lâcher comme ça :-/ |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: en stand bye Lun 22 Déc - 14:24 | |
| je te dis oui, mais le centre ou je bosse ferme jusqu'à l'année prochaine, je n'ai donc pas internet facilement jusque là. sinon j'ai toujours ma clé ouesbé pour récupérer des fichiers et les lire chez moi. de bonnes fêtes d'ici là !!!!!!!!!! |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: alors alors... Lun 19 Jan - 14:37 | |
| salut ! ce serait pour savoir où vous en êtes ulmo & cézouya au niveau de vos traductions. mon appel précédent s'adressait à ce dernier pour la relecture et la liste des noms orks. en espérant une avancée plus loin dans les lignes... fin de transmission. pascal. |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: silence radio ... Lun 9 Fév - 19:38 | |
| ben alors, vous faites la gueule ? ... mais puisque je vous dit que je suis de accuerdo pour "tir d'opportunité" (humpf) ... puisque c'est comme ça je retourne a volistad ... commandeur calou |
|
| |
TooT
Nombre de messages : 152 Age : 47 Localisation : Naoned Date d'inscription : 08/02/2009
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 17 Fév - 19:00 | |
| Bonsoir,
je me joins pour savoir si la version française avance un peu. J'ai commencé sur la traduction du codex sœur de bataille car certains aspects, notamment fluffique ne me plaise guère. Mais je bloque sur des termes, et une version française des règles me permettrait de produire quelques choses de coordonné.
Bon en même temps, j'avance pas vite mais sachez que j'attends votre production avec impatience et envie. |
|
| |
Gandahar
Nombre de messages : 55 Localisation : Les Lilas (93) Date d'inscription : 28/12/2006
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Sam 11 Avr - 9:25 | |
| Bonjour, Je déterre un peu le topic, mais j'ai à nouveau accès au forum : - Citation :
- flier = aérien ouaip
...= réacteurs dorsaux (ce terme existe depuis le début, gardons le) j'avoue que j'ai un problème avec ce terme, c'est long, et les gargouilles n'ont pas de réacteurs dorsaux ! envol ça sonne bien je trouve, mais bon je suis démocrate... flier = volant (tout simplement)open top véhicule = véhicule découvert (comme à WH40K)quickdraw = tir rapide (comme à WH40K)Je suis aussi pour la notion de "tir d'interception" |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Dim 2 Aoû - 22:45 | |
| Bonjour bonjour,
Juste pour signaler que les codex orks, eldars et Space Marines sont traduits. Tout comme pour les règles il me faudrait des relecteurs, alors je lance un appel à correcteurs ^^.
J'attaque le codex de l'Adeptus Mechanicus et ensuite le Codex de la Garde Impériale. |
|
| |
Wolfeyes
Nombre de messages : 163 Date d'inscription : 17/02/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 18 Aoû - 8:09 | |
| - csuia a écrit:
- Tout comme pour les règles il me faudrait des relecteurs, alors je lance un appel à correcteurs ^^.
Salut, Je suis volontaire ! Je te donne une adresse mail par mp pour l'envoi des fichiers. Wolfeyes "Tiens, il faudrait que je recompte combien de titans j'ai dans ma Legio Predator." |
|
| |
coby_fr
Nombre de messages : 36 Age : 52 Localisation : Shanghai Date d'inscription : 05/06/2009
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 18 Aoû - 15:46 | |
| volontaire pour une relecture codex ork
mp envoyé |
|
| |
Gandahar
Nombre de messages : 55 Localisation : Les Lilas (93) Date d'inscription : 28/12/2006
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mer 19 Aoû - 10:51 | |
| Bonjour,
Je suis disponible pour une relecture du codex Eldar. |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: it's good to be back Ven 28 Aoû - 14:50 | |
| coucou ! juste pour dire à csuia que j'ai bien reçu ses pdf. alors en fait ce n'est pas la peine de m'envoyer les originaux en vo car je les ais tous, mais surtout en 5.1, si la traduction est numérotée pareil y'a pas de problok, sinon je me débrouillerais pour le "descargar" moi même. bon alors cette fois c'est la bonne j'espère !! la semaine prochaine c'est septembre et netepic gold doit enfin arriver alors qu'est ce qu'il va bien pouvoir se passer cette fois ci : - crash de disque dur, tous les fichiers perdus ... - bug mondial suite à un virus, fichiers inexpugnables ... - le modérateur principal viens d'avoir des quintuplés ... - un nuage de sauterelles envahit l'australie ... - un météore s'approche de la terre, on nous l'avais bien dit ... - les joueurs de netepic se prennent d'une passion soudaine pour e40k ... merci et bravo pour ton travail !!! bon, critiquons maintenant ... commandeur calou |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Ven 28 Aoû - 15:47 | |
| Attention pour les règles ce n'est pas la version 5.x mais la version pré-gold que j'ai traduite |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Ven 28 Aoû - 16:18 | |
| Question "Gold", ça s'est remis en marche sur TC. Je crois qu'ils se sont fixé des dates-buttoir assez proches. Ca peut valoir la peine d'attendre un peu avant de traduire.
Pour les listes, hors "Gold", je crois que la numérotation en est à 5.2. |
|
| |
Mogwaï
Nombre de messages : 709 Age : 51 Localisation : Nice - Draguignan - Paris Date d'inscription : 20/12/2006
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Ven 28 Aoû - 17:47 | |
| - pascal arcade a écrit:
- les joueurs de netepic se prennent d'une passion soudaine pour e40k ...
Perso c'est une surcharge de boulot et de gamins qui m'empêche de zieuter le boulot de csuia. A peine le temps de peindre pour le CDA. Mog |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Ven 28 Aoû - 17:50 | |
| - Flogus a écrit:
- Question "Gold", ça s'est remis en marche sur TC. Je crois qu'ils se sont fixé des dates-buttoir assez proches. Ca peut valoir la peine d'attendre un peu avant de traduire.
Pour les listes, hors "Gold", je crois que la numérotation en est à 5.2. Ben en fait, vu que certains de mes joueurs sont incapables de lire l'anglais, j'ai donc traduit les codex qu'on utilise et les règles. Mais de toute façon, le boulot ne sera pas totalement perdu. Je serais étonné qu'ils changent toutes les règles |
|
| |
Gandahar
Nombre de messages : 55 Localisation : Les Lilas (93) Date d'inscription : 28/12/2006
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Lun 31 Aoû - 8:30 | |
| Pour ma part, le codex Eldar est bientôt relu et corrigé. Il ne me reste plus que la partie "Eldar Noirs" à faire... |
|
| |
manusitano
Nombre de messages : 98 Age : 46 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 13/02/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 1 Sep - 12:02 | |
| Bonjour à tous, J'ai fais ma premier partie de Net epic Vendredi et, ...Grand moment d'émotion pour un ancien joueur de SM. Le problème c'est que je ne sais pas ou trouver les régles (en français) ainsi que les différents codex (en français aussi que je crois en preparation) . Existe il un lien? ork chaos Eldars ork Squat necron euh...ork Merci |
|
| |
manusitano
Nombre de messages : 98 Age : 46 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 13/02/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 1 Sep - 12:04 | |
| Euhh......Net epic Gold What that? |
|
| |
Flogus
Nombre de messages : 2643 Age : 47 Localisation : Rouen (76) Date d'inscription : 03/01/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 1 Sep - 12:13 | |
| La version 'ultime' de NetEpic.
Du moins la version actuelle, mais stabilisée en un corpus de règles & codex.
L'expression 'gold' vient de l'informatique ou de la musique : quand un produit (logiciel ou album) a atteint un niveau de qualité permettant la publication/fabrication, on dit qu'il "goes gold" (ça date du début de l'informatique où on utilisait un master CD de couleur dorée pour fabriquer les 'moules'). |
|
| |
manusitano
Nombre de messages : 98 Age : 46 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 13/02/2007
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 1 Sep - 12:18 | |
| ok ok et elle est prévu pour quand ....et ou |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mar 1 Sep - 12:37 | |
| Il y a une pré-Gold qui traine quelque part sur le net (en anglais). Csuia a traduit le texte en français. Sinon, pour la vraie Gold, Primarch a relancé la machine Warmaster Nice a repris le boulot pour la version Gold ainsi qu'un autre groupe. D'ici la semaine prochaine, plus aucun ajout/modification ne sera pris en compte. |
|
| |
pascal arcade
Nombre de messages : 1275 Date d'inscription : 03/12/2007
| Sujet: de quoi donc ? Mar 1 Sep - 13:46 | |
| - Citation :
ça date du début de l'informatique où on utilisait un master CD de couleur dorée pour fabriquer les 'moules' - Citation :
ah non flogus ! ça viens de la musique par l'intermédiaire du sacré vinyl, pas du vulgaire cédé jetable (il est inusable les gogos, allez boum 120 balles) qui saute sur les nids de poule alors que la bonne vieille cassette hein, hein ? bon, c'est surtout pour vous, moi je suis piéton. un de mes petits plaisir c'est de voir le prix des cédé se casser la gueule en ce moment... enfin !! ha ha ha ... il fallait y penser plus tôt. un militant de la cause vinyle ps : tiens, il faudrait un post un de ces quatres pour les musiques à épic, par exemple quelle musique pour quelle armée (ou table de jeu). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: NetEpic en français ? Mer 2 Sep - 7:17 | |
| Il serait intéressant qu'on organise la traduction bien comme il faut (histoire d'être sérieux quoi ^^).
J'avais pensé à l'organisation suivante.
Un comité de pilotage est créé. Son objectif est quadruple : 1) il attribue les différents codex à traduire à des groupes de personnes (un traducteur, deux relecteurs, un superviseur) 2) il établit la liste des termes utilisés (pour ne pas avoir le même terme anglais traduit de 5 façons différentes) et le format des codex (histoire qu'on puisse facilement s'y retrouver) 3) il tranche sur les passages prêtant à confusion (par exemple le terme "unit" correspond à...) 4) il fait le lien avec les anglais.
Ensuite la traduction se fait en étapes de la façon suivante : 1) le comité de pilotage attribue le codex à traduire à un groupe de personnes (un traducteur, deux relecteurs, un superviseur) en fonction des disponibilités, des envies et des qualités de chacun.
2) le traducteur traduit (non c'est vrai ?) le codex en suivant les termes et formats du comité de pilotage. Une fois son travail effectué, il envoie sa copie aux relecteurs.
3) les relecteurs vérifient la traduction et la conformité par rapport aux normes (termes, format) du comité de pilotage. Leurs remarques sont transmises par fichier séparé aussi bien au superviseur qu'au traducteur.
4) le superviseur compile les remarques des relecteurs et le document du traducteur pour finaliser le codex. Il vérifie évidemment une nouvelle fois la conformité par rapport aux normes du comité de pilotage.
5) le codex est transmis au comité de pilotage qui l'approuve et le met à disposition de la communauté.
Qu'en dites vous ? |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: NetEpic en français ? | |
| |
|
| |
| NetEpic en français ? | |
|